很多研究者在把中文论文翻译成英文时,最担心的就是查重率过高。本文用最简单的办法,教你如何把已发表的中文内容变成“原创”英文,顺利通过Turnitin、iThenticate等系统。
1. 先整体改写,再逐句翻译
- 把中文原文先用自己的话改写逻辑结构:调换段落顺序、合并或拆分长句。
- 用主动语态替换被动语态,或反之。
例:
原句:本研究采用了问卷调查法。
改写:We conducted an online questionnaire survey to collect data.
2. 同义词+句式双重替换
- 使用同义词库(Thesaurus)替换形容词、动词。
- 把简单句变成复合句或倒装句。
原:The results are significant.
改:The findings have reached statistical significance (p<0.05).
3. 图表与数据重新呈现
- 把文字描述改成图表+简短说明。
- 把大段数据移到附录,正文只保留关键结论。
4. 引用并改写
- 对无法改写的经典定义,用直接引用并加引号,系统会自动识别为引用。
- 其余内容用间接引用:保留原意,重写句子。
5. 使用专业工具检测
- 翻译完成后,先用免费工具 Quillbot、Grammarly 做初步降重。
- 再用学校指定的查重系统(Turnitin/iThenticate)做最终检测,根据报告针对性调整。
一句话总结
翻译前“改写逻辑”,翻译中“替换表达”,翻译后“自查微调”,就能让英文论文查重率稳稳低于学校要求。