How to Reduce Repetition in Chinese-English Translation Papers
大多数查重系统通过比对文本与数据库中的内容来识别重复。它们不仅检查完全相同的句子,还会识别高度相似的表达方式。
Most plagiarism detection systems identify repetition by comparing text against a database. They detect not only identical sentences but also highly similar expressions.
将原文中的关键词替换为意思相同或相近的词汇。注意保持学术语境的准确性。
示例:将"important"替换为"crucial", "significant" 或 "vital"。
Replace keywords in the original text with synonyms. Ensure accuracy within the academic context.
Example: Replace "important" with "crucial", "significant", or "vital".
通过调整语序、拆分或合并句子来改变表达方式。主动句可改为被动句,复合句可拆分为简单句。
Rearrange word order, split, or combine sentences to alter expression. Change active sentences to passive, or break complex sentences into simple ones.
在翻译内容后加入自己的理解、评论或案例分析,提升内容的原创性。
Add your own understanding, commentary, or case analysis after translated content to enhance originality.
对于必须保留的原文内容,使用规范的引用格式(如APA、MLA),明确标注出处。
For essential original content, use proper citation formats (e.g., APA, MLA) to clearly indicate the source.
利用多个翻译工具(如DeepL、Google Translate)获取不同版本,再进行人工润色和整合。
Use multiple translation tools (e.g., DeepL, Google Translate) to obtain different versions, then manually refine and integrate them.