在英语学习中,“take part in” 和 “participate in” 都表示“参加、参与”的意思,但它们在语体、正式程度和使用习惯上存在细微差别。本文将从多个角度帮助你理解两者的不同。
Take part in 更口语化、日常,常用于非正式或一般性语境。
Participate in 更正式、书面化,多用于学术、官方或较严肃的场合。
✅ 口语/日常:Many students took part in the school trip.
✅ 正式/书面:All employees are encouraged to participate in the training program.
两者都强调主动参与,但 participate in 有时更强调有组织、有目的的参与行为,而 take part in 可泛指任何形式的加入。
She took part in the discussion.(她加入了讨论。)
He participated in the clinical trial.(他参与了临床试验——通常需签署协议、遵守流程。)
在大多数情况下,两者可以互换而不影响基本含义,但需注意语境是否匹配其语体风格。
例如,在朋友聊天时说 “I participated in the party” 会显得过于正式;而在学术报告中写 “He took part in the experiment” 则略显随意。
简单记忆:
• 日常说“take part in”,
• 正式用“participate in”。
根据场合选择合适的表达,会让你的英语更地道自然。